À propos
Actuellement en Master de Traduction Multilingue Spécialisée à l’Université de Grenoble Alpes, j’étudie la traduction économique, juridique, et technique de l’anglais et de l’allemand vers le français.
Afin de compléter les connaissances linguistiques obtenues pendant les deux premières années de ma double licence en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales en anglais et allemand, j’ai décidé de passer un an à l’étranger pour étudier à l’Institut de Traduction et d’Interprétation d’Heidelberg, en Allemagne.
Après avoir grandi sur un voilier, puis en Angleterre, en Suisse, et en France, je mesure la véritable importance d’une éducation bilingue. Ayant baignée dans les langues depuis le plus jeune âge, j’ai très tôt manifesté un vif intérêt pour celles-ci. C’est pourquoi j’ai aujourd’hui la chance de transmettre cette passion par la traduction.

Étudiante en traduction et interprétation de liaison (en>fr | de>fr)
Formation
2020
2022
Master
Le parcours Traduction spécialisée multilingue comprend une pratique intensive de la traduction technique, juridique et économique sur 4 semestres. Doté du label « Master européen en traduction », il forme des traducteurs trilingues à toutes les étapes d’un projet de traduction, et leur permet ainsi de mieux comprendre les rouages du marché professionnel.


2017
2020
Double Licence
La double licence LLCER permet aux étudiants de s’imprégner du contexte culturel, social, économique et politique de leurs deux langues. De plus, la licence mêle communication et communication écrite et orale, réflexion argumentée, analyse et synthèse critique, etc. Grâce à un socle commun, elle permet aux étudiants d’acquérir des bases solides pour qu’ils puissent ensuite se spécialiser dans le domaine de leur choix.

Références

San Francisco | Californie
États-Unis

Annecy | Rhône Alpes
France

Beverly Hills | Californie
États-Unis

Bruxelles | Belgique

Genève | Canton de Genève
Suisse

Alger, Barcelone, Strasbourg
Projets en cours
Voici certains projets sur lesquels je travaille en ce moment. N’hésitez pas à me contacter, si vous avez un projet à faire traduire.
Je travaille sur un projet de traduction longue commanditée pour Zero Waste Europe. Il s’agit d’une traduction de l’anglais vers le français d’une longueur d’environ 4 500 mots (soit 12 pages).
Zero Waste Europe est une ONG basée à Bruxelles. Fondée en 2013, Zero Waste Europe se bat pour redéfinir notre comportement vis-à-vis des ressources, afin de développer un modèle de consommation plus durable.
Je cherche deux stages dans le cadre de mon Master en Traduction Spécialisée Multilingue à l’Université Grenoble Alpes. Les deux stages seront suivit d’une convention de stage.
Premier stage : du 01.05.2021, pour une durée de 2 à 4 mois
Deuxième Stage : du 01.04.2022, pour une durée de 3 à 6 mois
Expérience
Stagiaire en traduction - 3DS World
– Traduction, post-édition, révision, relecture et mise en page – EN>FR et DE>FR
– Documents médicaux, financiers et juridiques
– Prospection, recrutement de traducteurs, assurance qualité, alignement, création de supports graphiques et gestion de projet
Traductrice - Éducation française de la Baie Area
EFBA est une organisation à but non lucratif qui, grâce à des cours de langue, offre aux enfants de la Baie Area un accès à une éducation bilingue. Je traduis des documents de l’anglais vers le français, ainsi que leurs publications sur les réseaux sociaux.
Traductrice - International Foundation for World Freedom
Basée à Beverly Hills, IFWF est une organisation à but non lucratif qui se bat pour protéger les droits des victimes de guerres ou de conflits armés. Je traduis leurs publications sur leurs réseaux sociaux et leur documentation de l’anglais vers le français.
Stagiaire en traduction - Snowleader
Snowleader fait partie des plus grands revendeurs de matériel de sport en ligne en France. Doté d’une équipe traducteurs et de linguistes professionnels, cette jeune entreprise m’a offert la chance d’apprendre à utiliser divers logiciels, tels que SDL Trados, et d’acquérir des connaissances terminologiques fiables dans le domaine du sport de montagne.
Contact
N’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d’informations supplémentaires.
151 chemin de la bergère
74420 Habère-Poche
France
du lundi au vendredi
de 8h00 à 17h00 (CET)