Englisch>Französisch | Deutsch>Französisch
Übersetzung Studentin
Englisch>Französisch | Deutsch>Französisch
Verhandlungs-
dolmetschen Studentin
Über mich

Zurzeit studiere ich an der Universität Grenoble Alpes den Masterstudiengang „Mehrsprachige Fachübersetzung“ mit den Schwerpunkten Wirtschaft, Recht und Technik aus dem Englischen und Deutschen ins Französische.

Um die in den ersten beiden Jahren meines Doppel Bachelor in Geisteswissenschaften, Anglistik und Germanistik erworbenen Sprachkenntnisse zu vervollständigen, entschloss ich mich zu einem einjährigen Auslandsaufenthalt am Institut für Übersetzen und Dolmetschen in Heidelberg. 

Da ich auf einem Segelschiff, dann in England, der Schweiz und Frankreich aufgewachsen bin, weiß ich um die wahre Bedeutung einer zweisprachigen Erziehung. Da ich von klein auf mit Sprachen in Berührung gekommen bin, habe ich schon früh ein großes Interesse an Fremdsprachen gezeigt. Deshalb bin ich in der glücklichen Lage, diese Leidenschaft durch Übersetzung weitergeben zu können.

Signature Larzul_Traduction
Noémie Larzul

Übersetzung und Verhandlungsdolmetschen Studentin (en>fr | de>fr)

Ausbildung

2020
2022

Master-Abschluss
Master-Abschluss in mehrsprachiger Fachübersetzung

Der Studiengang „Mehrsprachige Fachübersetzung“ beinhaltet eine intensive Praxis in technischen, juristischen und wirtschaftlichen Übersetzungen über 4 Semester. Ausgestattet mit dem Label „European Master’s in Translation“ bildet er dreisprachige Übersetzer in allen Phasen eines Übersetzungsprojekts aus und befähigt sie so, die Funktionsweise des Berufsmarktes besser zu verstehen. 

GRENOBLE ALPES UNIVERSITÄT

Label Master européen de traduction

2017
2020

Doppel Bachelor
Doppelte Bachelor in Geisteswissenschaften | Anglistik und Germanistik

Dieser doppelte Bachelor ermöglicht es den Studenten, in den kulturellen, sozialen, wirtschaftlichen und politischen Kontext ihrer beiden Sprachen einzutauchen. Darüber hinaus mischt der Bachelor-Abschluss schriftliche und mündliche Kommunikation, argumentative Reflexion, kritische Analyse und Synthese. Dank einer gemeinsamen Basis können sich die Studenten eine solide Grundlage aneignen, um sich dann in dem Bereich ihrer Wahl zu spezialisieren. 

GRENOBLE ALPES UNIVERSITÄT

Diplôme national de licence Traduction
Referezen
Logo Éducation française de la Baie Area Traduction français

San Francisco | Californien
Vereinigten Staaten

Logo Snowleader Traduction

Annecy | Rhône Alpes
Frankreich

Logo International Foundation for World Freedom Traduction français

Beverly Hills | Californien
Vereinigten Staaten

Logo Zero Waste Europe Traduction

Brüssel | Belgien

Logo Doppiozero Traduction

Genf | Kanton Genf
Schweiz

Algier, Barcelona, Straßburg

Laufende Projekte

Hier sind einige der Projekte, an denen ich im Moment arbeite. Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie ein Projekt zu übersetzen haben.

Kontaktieren Sie mich
Übersetzungsprojekt

Ich arbeite an einem Übersetzungsprojekt für Zero Waste Europe. Es handelt sich um eine Übersetzung aus dem Englischen ins Französische von etwa 4.500 Wörtern (12 Seiten).

Zero Waste Europe ist eine NGO mit Sitz in Brüssel. Gegründet im Jahr 2013, kämpft Zero Waste Europe dafür, unser Verhalten gegenüber Ressourcen neu zu definieren, um ein nachhaltigeres Konsummodell zu entwickeln.

Übersetzungspraktikum

Ich bin auf der Suche nach zwei Praktika im Rahmen meines Masterstudiums in mehrsprachiger Fachübersetzung an der Universität Grenoble Alpes. Für beide Praktika wird eine Vereinbarung abgeschlossen.

Erstes Praktikum: ab 01.05.2021, für einen Zeitraum von 2 bis 4 Monaten.
Zweites Praktikum: ab 01.04.2022, für eine Dauer von 3 bis 6 Monaten

Berufserfahrung
Mai bis Juli
2021

Übersetzungspraktikantin - 3DS World

– Übersetzung, Post-Editing, Korrektorate, Lektorate und Layout – EN>FR und DE>FR
– Medizinische, finanzielle und juristische Texte
– Akquisition, Einstellung von Übersetzern, Qualitätssicherung, Alignment, Erstellung von Grafikressourcen und Projektmanagement

Seit Dezember
2020

ÜBERSETZERIN - French Education of the Bay Area

EFBA ist eine gemeinnützige Organisation, die Kindern in der Bay Area den Zugang zu zweisprachiger Bildung durch Sprachkurse ermöglicht. Ich übersetze Dokumente aus dem Englischen ins Französische, sowie ihre Veröffentlichungen in sozialen Netzwerken.

Seit Dezember
2020

ÜBERSETZERIN - International Foundation for World Freedom

Die IFWF mit Sitz in Beverly Hills ist eine gemeinnützige Organisation, die sich für den Schutz der Rechte von Opfern von Kriegen und bewaffneten Konflikten einsetzt. Ich übersetze ihre Publikationen und Dokumentationen für soziale Netzwerke vom Englischen ins Französische.

Februar 2020
April 2020

Übersetzungspraktikant - Snowleader

Snowleader ist einer der größten Online-Sportartikelhändler in Frankreich. Ausgestattet mit einem Team von professionellen Übersetzern und Linguisten bot mir dieses junge Unternehmen die Möglichkeit, den Umgang mit verschiedenen Softwareprogrammen, wie z. B. SLD Trados, zu erlernen und zuverlässige terminologische Kenntnisse im Bereich des Bergsports zu erwerben.

MateCat logo logiciel_Traduction
SLD Trados logo logiciel_Traduction
Memsource logo softwares Traduction
CafeTran Expresso logo logiciel_Traduction
OmegaT logo logiciel_Traduction
SketchEngine logo logiciel_Traduction
Excel logo logiciels Traduction
Word logo logiciels Traduction
Contact

Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie weitere Informationen benötigen.

ADRESSE

151 chemin de la bergère
74420 Habère-Poche
Frankreich

ÖFFNUNGSZEITEN

Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr bis 17:00 Uhr (CET)